Смотреть

Что, если бы мистер Дарси жил в Нью-Йорке в наши дни? Отрывок из книги «Гордость»

Ремикс «Гордости и предубеждения» Джейн Остин.

В 2018 году Иби Зобои написала роман «Гордость» — его называют ремиксом «Гордости и предубеждения» Джейн Остин. События перенесены в наши дни, а а британские поместья превратились в районы Нью-Йорка. Главная героиня книги — Зури Бенитес. Она живёт с пятью сёстрами, мечтает поступить в университет и после развивать свой родной район Бушвик. Однажды семья Бенитес знакомится с братьями Дарием и Эйнсли Дарси. Старшая Дженайя тут же влюбляется в Эйнсли. А Зури считает, что высокомерным богачам Дарси нечего делать в Бушвике. Мы публикуем главу одиннадцатую.

Летние каникулы на дворе, а поскольку в школу не надо, мама раньше нас не встаёт. Первой обычно просыпаюсь я. Вернее — первой после папули, если ему нужно в клинику в первую смену. Но сегодня мама влетает к нам в спальню и зажигает свет.

— Вы просто не поверите! — выпаливает она от двери — в руке у неё белый конверт.

Я приподнимаюсь на локте. Моя кровать нижняя, на ней не сядешь. Дженайя просто переворачивается с боку на бок, Кайла открывает один глаз, Марисоль уже совсем проснулась, а Лайла вообще не шевелится. Мама опускает увесистый зад к Дженайе на кровать, ёрзает, так и держа конверт в руке. Я заглядываю ей в лицо — что там в конверте, хорошая новость или плохая.

Мама ухмыляется от уха до уха, глаза распахнуты и блестят. Мама чмокает Дженайю в щеку.

— А всё потому, что ты у нас чудо!

Я скатываюсь с кровати, сажусь рядом с мамой. На конверте золотые буквы с завитушками, но мама всё время елозит, ничего не прочитать. Дженайя тоже садится, мама отдаёт ей конверт. Все сёстры уже топчутся рядом, потому что мама явно сама не своя и так стиснула руки, будто конверт этот сейчас изменит нашу жизнь. А вот у Дженайи на лице написано совсем другое. Она не выскакивает с визгом из кровати. Не хлопает в ладоши, не бежит за дверь, чтобы поскорее рассказать папуле, — как это было, когда она получила из Сиракуз письмо, что её приняли в колледж и дали стипендию. Просто улыбается и прижимает конверт в груди.

— Ну и что там? — спрашиваю я наконец.

Лайла пытается отобрать у Дженайи конверт, но та держит его крепко.

— Деньги? — предполагает Марисоль.

— Стипендия? — проясняю я. — Или приглашение на учёбу за границу?

— Любовное письмо? — высказывает догадку Лайла.

Мама забирает у Дженайи конверт, вытаскивает письмо, выходит на середину комнаты, прочищает горло и читает:

— Нас, семью Бенитес, пригласили на… — Она задирает нос и выпячивает губы, изображая этакое чванство. — На настоящий коктейль! — Последнюю фразу она произносит с британским акцентом.

Сёстры дружно хохочут.

— На коктейль? — спрашиваю я.

— На коктейль, — повторяет мама с ещё более комичным британским акцентом.

Близняшки покатываются со смеху.

— Как! Тель! — орёт Лайла, хватаясь за живот и хлопая себя по ляжке.

— Минутку. Кто это пригласил нас на коктейль? — спрашиваю я, потому что приглашения мы получали и раньше: на дни рождения, свадьбы, похороны, выпускные. Но «коктейлями» они не назывались.

— На коктейль нужно коктейльное платье, — сообщает Дженайя, игнорируя мой вопрос. Подходит к одному из своих чемоданов — она их ещё не распаковала. Вытаскивает одно платье за другим.

— А какать там тоже надо? — ржёт Кайла. Они с Лайлой дают друг другу пять — и мне хочется запустить в них ботинком, чтобы они заткнулись.

Тут мне наконец удаётся отобрать у Марисоль конверт, и я читаю вслух:

— «Дорогие члены семьи Бенитес. Будем счастливы видеть вас в новой резиденции семейства Дарси — в программе вечера коктейль, ужин и оживлённая беседа».

— Знала я, что они устроят у себя праздник! — взвизгивает Лайла. — Теперь и мы тоже их дом увидим!

— А курятины или свинины стоит принести? — интересуется мама. — Или, может, лучше каких закусок? Пастелито, например? Или жареных плантано? Знала я: приехали богатенькие — и нам улыбнётся удача! 

На следующий день мы подходим ко входу в дом Дарси. В звонок звонит Дженайя, потому что (так сказала Мадрина) именно благодаря ей нам и открылись эти двери. На мне простая джинсовая юбка, цветастая блузка, сандалии Дженайи. Сразу видно, что я не так старалась, как мои сестрички — они-то вырядились, будто на выпуск.

— Мне понадобится общество на случай, если Эйнсли будет занят гостями или ещё что, — сказала перед выходом Дженайя. — Зури, пожалуйста!

Согласившись пойти, я взяла на себя ответственность за всю компанию, за семью, за любимую сестру. 

Когда миссис Дарси здоровается с нами, я не улыбаюсь. Взгляд её немедленно опускается на нашу обувь. Я тоже смотрю вниз и вижу, что мама надела леопардовые босоножки на высокой платформе, которые купила на свой сороковой день рождения — его отмечали в маленьком клубе в БедСтай. 

Я жарко краснею, потому что понимаю: на таком мероприятии её каблук неуместен.

За спиной у жены появляется мистер Дарси — и только после этого она открывает дверь пошире.

— Добро пожаловать, семейство Бенитес! — выпевает миссис Дарси со своим странным акцентом. Британским, но у белых британцев не совсем такой. Он одновременно и изысканный, и пошловатый, как сногсшибательная сумка от «Луи Виттон». Так близко я миссис Дарси ещё не видела, и она больше похожа на старшую сестру Эйнсли и Дария, чем на их маму.

Лицо у миссис Дарси искривляется, когда мама вручает ей алюминиевые контейнеры. Мама прокашливается.

— Реклама моего ресторанного бизнеса! — произносит она слишком громко. — Сверху пастелито. Делать их меня научил муж, Бени. Я‑то вообще не доминиканка, так что пришлось осваивать тамошнюю готовку, чтобы муж не сбежал! — Мама смеётся, и хохот её эхом отдаётся от стен зала, где полно гостей. — А в нижнем контейнере гриот — жареная свинина по-гаитянски. Я‑то сама родилась и выросла в Бруклине, а по происхождению чистая гаитянка. Дочек моих видите? Посмотрите, какие фигурки! Это потому, что мы их кормим хорошей национальной едой. В моём доме никаких тощеньких-худосочненьких. Вы бы вот тоже гриота поели, — добавляет мама, глядя на облегающее летнее платье миссис Дарси. — Ваши откуда родом?

Мама трещит как сорока, не давая миссис Дарси возможности вставить ни слова, а потом заходит в гостиную — каблуки её шлёпают по паркету. Марисоль с близняшками идут за ней следом.

— Из Лондона. Моя семья — из Лондона. Район называется Кройдон, — отвечает миссис Дарси мне, папуле и Дженайе, потому что мы всё стоим и ждём, пока нас пригласят.

Мы просто киваем, а мистер Дарси пожимает папуле руку и мягко втаскивает его внутрь. Через секунду мы с Дженайей снова в доме у Дарси — только совсем его не узнаём: теперь на заднем плане негромко играет музыка, слышен гул голосов, всюду люди. Самые разные люди. Есть и чернокожие, и не совсем, и белые, и не совсем — и все промежуточные оттенки. Выглядят все на диво опрятно и элегантно. Я оглядываю свою одежду. Юбка выглядит старой, будто ей уже лет десять. Тут я вспоминаю: на самом-то деле мама носила её ещё в школе. Швы на моих сандалиях разошлись, пальцы на ногах неухоженные, коленки грязноватые. Хочется сбежать домой и переодеться. Собственно, хочется сбежать домой и не возвращаться.

Но тут мы с Дженайей одновременно замечаем их, сестра хватает и стискивает мою руку. Эйнсли и Дария. Дария и Эйнсли. Их лица. Их обувь. Их одежду.

У нас в районе никто не носит галстуков-бабочек. Или подтяжек. А брюки у них пригнаны так тесно, что видно весь рисунок ноги: лёгкий изгиб в колене, прямо как у бегунов-олимпийцев. И они явно занимаются спортом. Сразу видно, что много тренируются.

Дженайя меня бросает, Эйнсли берёт её за руку и уводит в дальний конец зала — представить пожилой симпатичной чернокожей паре.

Вот теперь мне совсем не хочется здесь оставаться. Я поворачиваюсь и выясняю, что до входной двери довольно далеко, а ещё придётся пройти мимо Дарси-родителей, не говоря уж о маме и папуле.

— Вам соды или клюквенного сока? — спрашивает некто в чёрном.

Я отрицательно качаю головой.

Но тут кто-то берёт прозрачный стакан, весь в пузырьках, и вкладывает мне в руку. Дарий. Мы молчим, и, когда я забираю стакан, ладони наши соприкасаются. В первый момент мне кажется, что он это специально, потому что он слегка улыбается. Я отвожу глаза, потом вновь смотрю вперёд, и взгляды наши встречаются. Остаётся только отхлебнуть из стакана, а потом я просто на нервах выхлёбываю всё до конца.

— Не спеши, — говорит он. — Знаю, это не вино, но можно же притвориться.

Он морщится, когда близняшки подходят и становятся рядом. У Лайлы в руке бокал с чем-то тёмно-красным.

— Зи, ты чего тормозишь? Это надо пить, а не то! — говорит Лайла, покручивая жидкость в бокале и отставив мизинец. Отхлёбывает, закашливается. Кайла, хихикая, хлопает её по спине.

Краем глаза я вижу, что Дарий отошёл поговорить с кем-то ещё. Так уже легче, но мне всё равно стыдно.

— А мне казалось, вы не любите клюквенный сок, — говорю я близняшкам.

— А это не клюквенный сок, — широко улыбаясь, выпевает Лайла. — Мы дрянные девчонки, и мы всех надули!

— Лайла! — ору я шёпотом сквозь стиснутые зубы и пытаюсь выхватить у неё бокал.

Но она отдёргивает руку, несколько капель попадают на платье. Я слегка отворачиваюсь — выяснить, смотрит ли на нас Дарий. Хватаю Лайлу за локоть и тащу в сторону, но она так и не закрывает рта.

— Молодец Дженайя, наконец-то обзавелась богатеньким бойфрендом. Пусть теперь за него держится, тогда и мы будем жить красиво! — заявляет Лайла, причём достаточно громко — те, кто поближе, слышат, в том числе и Дарий.

Приходится ущипнуть её за руку, да так крепко, чтобы она даже не вскрикнула. Она понимает, что я не шучу.

— Если не прекратишь валять дурака, расскажу маме с папой, сколько раз ты в прошлом году прогуливала школу, — шепчу я ей в ухо.

Тут даже у Кайлы отвисает челюсть. Подходит дама в чёрном, подставляет мне пустой поднос, я забираю у Лайлы бокал и ставлю туда.

— И что там было? — интересуюсь я.

— Красное вино, — говорит Лайла и отходит. 

Лайла держится за руку, прикрывая то место, где я ее ущипнула. Я бросаю на неё убийственный взгляд, и на глаза ей наворачиваются слёзы. Это, кстати, не просто убийственный взгляд, этот взгляд говорит: «Я тебе сейчас так вмажу, что тебя потом разом закопают».

— А вот мои близняшки! — выпевает у меня за спиной мамин голос, и Лайла тут же приводит своё лицо в порядок. — В девятый класс перешли. Моя гордость и радость, но и седые волосы у меня раньше времени от них же.

Близняшки тут же берут другой тон, потому что, если я могу только щипаться и таращиться, мама своими словами способна опозорить их перед всеми присутствующими. Как вот они только что опозорили меня. 

Я ищу глазами Дария — хочется как-то понять, расслышал ли он слова Лайлы о том, что Дженайя ищет богатеньких женихов. Я‑то знаю, что это не так, но у Дария хватит тупости поверить в дурацкую болтовню моей безбашенной сестрички. Тут я вижу его — он стоит рядом с Эйнсли, и смотрят они в нашу сторону, Дженайя же разговаривает с Кэрри. Я быстренько отворачиваюсь, но всё же вижу их угловым зрением. Эйнсли упёрся в нас взглядом. Дарий что-то шепчет ему на ухо, и лицо у Эйнсли меняется.

Мне знаком этот взгляд. Так на нас смотрели, когда мама втискивалась в переполненный вагон, имея при себе двухместную коляску с близняшками, меня, Марисоль и Дженайю — волосы у всех нечёсаные, носы мокрые, у каждой пакетик чипсов, чтобы мы сидели тихо, пока мама угомонит младенцев. Смотрели, будто зная наверняка, что мама — мать-одиночка, живёт на государственное пособие, бьёт нас от безысходности, отцы у нас у всех разные, мы ютимся в жилье для малоимущих и вообще родом из гетто. 

Так на нас смотрели все: белые, чернокожие, другие матери с детишками, которые ощущали себя ответственными гражданками, потому что родили только двоих или троих.

А я в ответ смотрела на них с вызовом и гордостью, и взгляд мой говорил, что я люблю своих родных, да, мы шумные и неопрятные, но мы все заодно и любим друг друга. Там-то я и отрепетировала до совершенства свою бушвикскую свирепую рожу.

Дженайя передвигается к Эйнсли. Только настроение у него изменилось. Я вижу: Дженайя ждёт, что Эйнсли отреагирует на то, что она только что сказала. Но он озирается с таким видом, будто готов на всё, лишь бы сейчас с ней не разговаривать. Я тут же иду к сестре — мне страшно, что сейчас что-то рухнет. И в тот же миг Эйнсли говорит:

— Дженайя, прости, пожалуйста.

И уходит в сторону кухни; бежит от неё.

— Эйнсли, ты куда? — спрашивает Дженайя.

— Най, погоди, — начинаю я, но только зря: сестра, едва меня не оттолкнув, бегом кидается за Эйнсли.

— Дарий, что ты только что сказал своему брату? — задаю я вопрос. Дарий пожимает плечами и отвечает:

— Только то, что обязан был сказать.

— Что…

— Зизи, у тебя голова хорошая. Сама сообразишь.

С этими словами Дарий удаляется.

У меня сердце уходит в пятки — я смотрю, как Дженайя с растерянной улыбкой что-то говорит Эйнсли. Он отвечает без улыбки. Её улыбка гаснет, но в глазах ещё теплится надежда, она продолжает говорить. Эйнсли качает головой, морщится, кладёт руки Дженайе на плечи. Кажется, он одновременно её и утешает, и удерживает на расстоянии. Её улыбка угасает окончательно. Эйнсли одними губами произносит: «Прости» — и исчезает в толпе. Мой черёд подойти к сестре.

— Дженайя, — шепчу я и мягко беру её за руку. В глазах у неё слёзы. — Что случилось? Что он тебе сказал?

— Зури, не лезь. Прошу тебя.

Голос у неё хриплый. Она делает шаг назад, проталкивается сквозь разнаряженную толпу. Клянусь всеми оришами Мадрины: если он обидел мою сестру… Я поворачиваюсь к обоим Дарси, первый порыв — подойти и сказать им всё это в лицо. Только ведь они именно этого и ждут. Я чертыхаюсь про себя и иду за сестрой — сердце громко стучит в ушах.

Станьте первым, кто оставит комментарий
Читайте также
Вышел трейлер фильма «Частная жизнь», где Джоди Фостер расследует убийство
«Шрек» возглавил список мультфильмов, определивших развитие современной анимации
11 уютных платьев для суровой зимы
Не очередная «секс-бомба»: Софи Тёрнер рассказала, какой будет её версия Лары Крофт в новом сериале
Шерлок-сосед и Онегин-кутила: россияне назвали героев классической литературы, с которыми разделили бы студенческую жизнь
ТЕСТ: Как хорошо вы помните сериал «Клиника»?