Достоевский, Толстой, Пушкин — классиков русской литературы можно перечислять очень долго. При этом на Западе читают не только писателей прошлых веков, но и наших современников! Выбрали отечественных писателей, чьи имена известны во всём мире.
Людмила Улицкая
Писательница Людмила Улицкая стала известна европейскому читателю ещё в начале 90-х годов, когда получила престижную французскую «Премию Медичи» за повесть «Сонечка». Романы Улицкой прекрасно раскрывают жизнь и менталитет русской и советской интеллигенции. Улицкая — талантливый мастер стройного, захватывающего повествования, где объёмные и сложные характеры героев филигранно вписаны в исторические события.
К примеру, роман «Лестница Якова» погружает читателя в жизнь нескольких поколений одной семьи: перед нами разворачиваются войны и революции, но при этом каждый герой — обычный человек, достойный любви, сочувствия, сострадания или презрения. Писательница, с одной стороны, показывает особенности советского и российского общества, а с другой — затрагивает общечеловеческие проблемы, понятные любому читателю.
Виктор Пелевин
Виктор Пелевин — одна из главных российских звёзд на Западе. Его успех начался с переводов романа «Чапаев и Пустота» — и продолжается по сей день. Оригинальный жанр, специфический юмор, поэзия абсурда и умение передать дух двух эпох, уходящей советской и современной российской, — вот составляющие успеха Пелевина за пределами России.
Писателю удалось убедительно обрисовать новых «героев нашего времени», которые впитали в себя западный капитализм и русскую безбашенность. Вероятно, именно это оригинальное сочетание показалось зарубежным читателям, интересующимся историей современной России, таким привлекательным.
Дмитрий Глуховский
Писатель Дмитрий Глуховский знаменит во всём мире благодаря роману «Метро 2033». Книга переведена на десятки языков, многие зарубежные авторы выпустили фантастические серии, основанные на вселенной Глуховского, а в Голливуде несколько лет велись переговоры об экранизации.
Картины постапокалипсиса всегда пользуются популярностью, а Глуховскому удалось ещё и перенести их на русскую почву. К тому же московское метро, в котором по сюжету живут герои книги после Третьей мировой войны, всегда привлекало иностранцев как нечто уникальное и необычное.
Борис Акунин
Писатель и японист Борис Акунин — человек мира, он живёт в Англии и Франции, а в своих детективных романах затрагивает темы, понятные и интересные любому человеку. Больше всего иностранным читателям полюбилась серия книг об Эрасте Фандорине — обаятельном русском аристократе, который играючи распутывает преступления и политические интриги. И всё это на фоне событий русской истории и подробных описаний дворянского быта.
Особым успехом детективы Акунина пользуются в Германии и во Франции. Видимо, образ Фандорина отвечает запросу европейского читателя на сильного, красивого, персонажа, который в то же время чудаковат и не от мира сего.
Владимир Сорокин
Произведения Владимира Сорокина, иногда шокирующие и экстравагантные, с элементами политической сатиры и намёками на глубинные проблемы современной России, были переведены на 21 язык мира и выходили в лучших иностранных издательствах.
Особенно читателям полюбился роман «День опричника» — гротескное произведение, многим показавшееся пророческим. Секрет успеха Сорокина ещё и в том, что он не просто «русский писатель», но и смелый художник-экспериментатор — а это выходит за рамки любой национальности.
Мария Степанова
Считается, что стихи сложно переводить на другие языки, поэтому поэты бывают известны за пределами родной страны не так часто, как прозаики. Однако произведения Марии Степановой переведены на основные европейские языки и пользуются большим успехом. Её книга «Памяти памяти» был опубликована в семи странах.
В чём же секрет успеха? Похоже, снова в «русскости» темы — не так много современных авторов исследовали тему постпамяти, семейного наследия, истории. Именно поэтому творчество Степановой, раскрывающее множество особенностей русской жизни и той самой «загадочной души», так заинтересовало иностранных читателей.
Евгений Водолазкин
Евгений Водолазкин — продолжатель традиции классической русской литературы, который мастерски использует все возможности языка, затрагивает философские темы и, конечно же, пытается осмыслить историю страны. При этом Водолазкин играет с фантастическими и мистическими сюжетами, вплетая их в описания обычной жизни.
Роман Водолазкина «Лавр» имел большой успех в англоязычной среде, несмотря на трудности перевода, а сам писатель стал известным в Европе. При этом сам Водолазкин называет себя «капризным автором» и очень трепетно относится к переводам своих текстов — он считает, что это не просто перенос с одного языка на другой, а из одной культуры в другую. Задача сложная!
Обложка: кадр из интервью Дмитрия Глуховского Юрию Дудю
Станьте первым, кто оставит комментарий