Женщины в возрасте примерно 30–40 лет нашлиMature Chinese women rent their time, experiences to young counterparts for support / South China Morning Post способ монетизировать свой жизненный опыт. В соцсетях завирусилась услуга «Старшая сестра», которая пользуется популярностью у юных китаянок.
Некоторые жительницы Китая решили дать возможность «младшим сёстрам» выговориться, получить совет от старшей подруги, обладающей богатым жизненным опытом, или просто получить поддержку. Стоимость часа такого общения варьируется от 150 юаней (примерно 1650 рублей) до 300 юаней (около 3300 рублей) в час. Но есть и те, кто предоставляют свои услуги бесплатно, прося клиенток лишь оплатить им еду или развлечения.
Девушки, которые уже прибегли к помощи «старшей сестры», говорят, что они получали беседу, которой у них не могло случиться с родственниками. Например, одна из клиенток рассказала, что чувствовала себя «понятой» своей «старшей сестрой», поскольку та не осуждала её, а терпеливо давала советы: «Она не давила на меня так сильно, как мои родители». Другая девушка заметила, что ей было комфортнее делиться секретами с малознакомой опытной женщиной, чем с близкими. «Старшие сёстры» помогают юным китаянкам справиться со своим одиночеством и получить поддержку в условиях общественного давления на женщин.
Добавим, что услуга «старшая сестра» появилась на фоне растущих в Китае женских сообществ в соцсети Douban. В них царит безопасная среда, потому что попасть в эти группы можно, только пройдя специальный отбор. В них женщины могут открыто говорить о своих переживаниях, не опасаясь осуждения или токсичных комментариев со стороны мужчин.