Вы когда-нибудь лежали плашмя в кровати весь день, уткнувшись в телефон и притворяясь, что остальной мир не существует? Поздравляем — вы на шаг ближе к почётному званию «человека-крысы». В Китае «люди-крысы» — это не оскорбление и не типология мужской красоты, а название новой философии жизни. Пока одни стремятся к успеху, другие прячутся в уютной норке прокрастинации и думскроллинга. Изучаем новый феномен уставших людей.
Движение «лежания плашмя», крысы и сопротивление капитализму
В 2021 году в Китае появилось движение lying flat — буквально тех, кто «лежит плашмя». Это люди, которые напоказ отказались от участия в гонке за «успешным успехом» и выбрали жить скромно, но зато без стресса. Китайский писатель Ляо Цзэнху назвалThe low-desire life: why people in China are rejecting high-pressure jobs in favour of ‘lying flat’ / The Guardian это пассивно-агрессивной формой сопротивления — бунтом против давления материализма и капитализма.
Тогда в Китае была пандемия, работодатели увольняли многих сотрудников, а оставшихся заставляли'Lying flat': Why some Chinese are putting work second / BBC работать больше положенного. Особую популярность получила рабочая система «996» — работать с 9 утра до 9 вечера 6 дней в неделю. Люди быстро выгорали от изнурительного труда и эпидемии коронавируса.
Джефф (имя изменено) рассказал'Lying flat': Why some Chinese are putting work second / BBC BBC, как присоединился к движению lying flat в 2021 году. Он работал в Пекине разработчиком и получал много денег. Иногда Джефф общался со своими друзьями-художниками, которые жили в небольшом городе. Однажды он осознал, что, хоть у его друзей и немного денег, они всегда рассказывают что-то интересное про свою жизнь. А у него была только работа и «бессмысленные» компьютерные игры по вечерам.
С началом пандемии Джеффу пришлось работать 60–70 часов в неделю — на себя времени не осталось совсем. Это стало финальным аккордом. Он решил взять тайм-аут от работы и уехал в путешествие. Там он увидел, какой бывает жизнь без стресса, и, вернувшись в Пекин, уволился. Джефф — лишь один пример из многих.
Rat people, или «люди-крысы» — это буквально перезагрузка движения lying flat, но с большей репрезентацией в медиа. Больше всего лайфстайла «крысиных людей» можно увидеть в китайских соцсетях вроде Weibo, RedNote, Douyin.
Главным «инфлюенсером» rat people стала девушка под ником @jiawensishi из китайской провинции Чжэцзян. Она регулярно постит ролики со своим распорядком дня, который не блещет насыщенными событиями.
Обычно она встаётThe ‘rat person’ trend is here – and I thoroughly approve / The Guardian утром, но почти сразу снова ложится в кровать. Целый день проводит лёжа, листает ленту, распаковывает посылки. Первый приём пищи у неё вечером — для этого её даже будят. После она вновь валяется, принимает душ в два часа ночи, а потом снова засыпает.
Именно от @jiawensishi пошло название «человек-крыса», потому что она как-то иронично сравнилаChina slang term ‘rat people’ for those who shun success, attracts 2 billion views / SCMP свою затворническую рутину с образом жизни крысы. Видео девушки собирают сотни тысяч лайков и вдохновляют других последовать её примеру. А некоторые комментаторы даже считают её образ жизни «слишком активным».
«Ты всё ещё слишком энергичная для меня, я даже на диван не сажусь. С того момента, как просыпаюсь и хожу в туалет, я просто лежу в кровати. Потом встаю поесть и снова ложусь. Могу жить так неделю, не выходя на улицу».
«Боже, кажется, я ещё более крыса, чем эта блогерша. Я ем один раз в день, остальное время лежу».
«Мы устали от вылизанного, стремительного, гиперэффективного образа жизни, который нам навязали. Мы просто хотим свободы лежать где и когда угодно».
Посты о «людях-крысах» собралиChina slang term ‘rat people’ for those who shun success, attracts 2 billion views / SCMP более двух миллиардов просмотров в китайских соцсетях. У этого движения даже появился собственный маскот: мультяшный персонаж по имени Большая Крыса, созданный иллюстратором Шугар Сяньбэй.
Почему rat people появились именно в Китае
Современные молодые китайцы выходят на рынок труда в условиях жёсткой конкуренции и ограниченного количества рабочих мест. В марте 2025 года уровень безработицы среди городских жителей Китая в возрасте от 16 до 24 лет составилChina's broke and burned-out young workers are coming together under a new banner: 'rat people' / Business Insider 16,5%. А в 2023 году власти Китая временно перестали публиковать эту статистику вовсе — после того как она достигла рекордных 21,3%.
Те, кто находят работу, часто сталкиваются с изнуряющим графиком. Несмотря на то что правительство публично осудило практику режима «996», культура переработок по-прежнему широко распространенаChina's 996 Work Culture is Driving Young People Out of Megacities / Bloomberg, особенно в крупных городах.
Получается, что одни лежат в кровати, потому что не могут найти работу, а другие — потому что выгорели и уволились.
Зумеры и миллениалы в Китае также сталкиваютсяChina’s Real Estate Crisis: Why the Younger Generation Is Not Buying Houses Anymore / The Diplomat с высокой стоимостью жилья. Возможность накопить на собственное жильё без помощи родителей для большинства остаётся недостижимой. Это усугубляет ощущение бесперспективности.
При этом именно эти поколения — первые, кто можетChina's broke and burned-out young workers are coming together under a new banner: 'rat people' / Business Insider «позволить» себе временную безработицу. Благодаря экономическому росту предыдущих десятилетий, их родители, родившиеся в 60‑х и 70‑х годах, сумели накопить средства и обеспечить своим детям финансовую подушку безопасности.
Rat people, NEET и другие антирабочие тренды
Безработица, эмоциональное выгорание и разочарование в традиционных карьерных путях актуальны не только в Китае, но и во многих других странах. Люди по всему миру теряют мотивациюChina’s unemployed Gen Z are proudly calling themselves ‘rat people’—they’re spending all day in bed in a rebellion against burnout / Fortune участвовать в экономической гонке.
Ещё раньше rat people появился термин NEET — Not in Education, Employment or Training, то есть «не учится, не работает и не стажируется». Так себя называют люди, которые по тем или иным причинам «выпали» из рабочей системы: не смогли найти своё место, разочаровались в карьерных перспективах или столкнулись с психологическими проблемами.
На первый взгляд «люди-крысы» и NEET похожи — оба явления связаны с отказом труда. Однако есть принципиальные различия. NEET — это про статус: человек фактически безработный и не учится. Rat people — скорее про образ жизни и самоощущение: многие из них всё же работают, но делают это без энтузиазма, часто удалённо и с минимальной вовлечённостью.
Сопротивление «культу продуктивности» прослеживается и в «бытовых» трендах из социальных сетей. Тренд «работа для ленивых девушек» нормализует рутинную работу, где от сотрудницы требуют выполнения простых и понятных задач. Или взять более масштабный тренд «тихие увольнения»What Is Quiet Quitting—and Is It a Real Trend? / Investopedia, когда работник выполняет только необходимый минимум задач и не стремится впечатлить босса.
Зумеры даже стали делиться самыми разнообразными способами незаметно филонить на работе и назвали это «таскмаскингом». А если работа слишком вымотала, они уходят на микропенсию, чтобы восстановить силы.
Конец культуры достигаторства
Люди по всему миру действительно устали от достигаторской культуры, которая была популярнаChina’s unemployed Gen Z are proudly calling themselves ‘rat people’—they’re spending all day in bed in a rebellion against burnout / Fortune, несколько лет назад. Даже блогер Эштон Холл со своей «гиперпродуктивной» утренней рутиной получил осуждения и насмешек больше, чем восхищения.
Эрик Фу, старший научный сотрудник Youth Research Collective при Университете Мельбурна, в разговореChina's broke and burned-out young workers are coming together under a new banner: 'rat people' / Business Insider с Business Insider отметил, что рост антирабочих трендов вроде rat people необязательно означает деградацию общества.
«Люди начинают задумываться, какую работу они хотят выполнять и в чём смысл их жизни. […] Rat people — привилегированная группа. У них есть роскошь позволить себе такой образ жизни, но это не значит, что они просто хотят впустую тратить свою жизнь. Скорее всего, они просто взяли паузу на передышку».
Business Insider
Однако не все готовы принять подобные тренды за норму. Прихотерапевтка Элоиз Скиннер рассказалаChina’s unemployed Gen Z are proudly calling themselves ‘rat people’—they’re spending all day in bed in a rebellion against burnout / Fortune Fortune, что жизнь в стиле rat person может привести к ещё большему опустошению. Она утверждает, что людям из этого движения стоит сознательно выходить из зоны комфорта, чтобы адаптироваться к трудностям и не чувствовать, что они отстают от сверстников.