Новости
20 июня 2023

В «Букмейте» появятся ранее не переведённые на русский язык книги Мэри Шелли, Луизы Мэй Олкотт, Эдит Уортон и Эцу Инагаки Сугимото

Дарья Атрощенко
Дарья Атрощенко
Редактор отдела новостей.
Изображение

«Букмейт» запускает спецпроект «Переводы Букмейта». С его помощью сервис хочет пополнить русскими переводами библиографии уже известных писателей и познакомить читателей с заметными авторами, которые по разным причинам остались без внимания. Например, в серию войдут романы Мэри Шелли и Луизы Мэй Олкотт. В электронном и аудиоформате книги появятся в «Букмейте», а печатные версии будут опубликованы издательством «Подписные издания». 

С текстами будут работать разные специалисты: переводчики, выбору которых было уделено особое внимание, редакторы и корректоры, — чтобы тексты на выходе были безупречными и удовлетворили требованиям даже самых взыскательных читателей. Среди переводчиков — Сергей Карпов («Однажды… в Голливуде» Квентина Тарантино), Юлия Змеева («Ешь, молись, люби» Элизабет Гилберт), Александра Глебовская («Нормальные люди» Салли Руни), Юлия Полещук («Ведьмин вяз» Таны Френч).

Романы, которые планируется перевести,:

  • «Тайна моря» Брэма Стокера. В России ирландский писатель известен главным образом как автор готического романа «Дракула». «Тайна моря» — приключенческий роман с динамичным сюжетом, насыщенный неожиданными поворотами.
  • «Фолкнер» Мэри Шелли. Английскую писательницу читатели знают прежде всего по роману «Франкенштейн, или Современный Прометей». «Фолкнер» — её последний и лучший, по мнению самой писательницы, роман.
  • «Под маской» Луизы Мэй Олкотт. Один из первых опубликованных текстов американской писательницы, известной благодаря автобиографическому роману «Маленькие женщины». Героиня романа работает гувернанткой в особняке и постепенно подчиняет себе всех его обитателей.
  • «Другой дом» Генри Джеймса. Джеймс — классик американской литературы, уделявший внимание взаимодействию культур Старого и Нового Света в романах «Американцы», «Европейцы», «Бостонцы». В «Другом доме» действие происходит в Лондоне, а в центре повествования оказываются светские люди, замешанные в убийстве.
  • «Святилище» Эдит Уортон. Уортон американская писательница, первая женщина — лауреат Пулитцеровской премии за роман «Эпоха невинности». «Святилище» — повесть о замужестве порядочной девушки за человеком с ужасными тайнами и секретами, а также об их сыне, который рискует пойти по стопам отца.
  • «Дочь самурая» Эцу Инагаки Сугимото. В основе сюжета книги американской романистки японского происхождения лежит история девочки, родившейся в феодальной Японии и отправленной в Америку к жениху. «Дочь самурая» создана в первой трети XX века, но и сегодня читается как актуальный текст.

«Литературный канон зарубежной классики остаётся неизменным едва ли не полвека, при этом десятки произведений крупнейших авторов остались не переведёнными на русский язык. Почти никто не слышал о приключенческой „Тайне моря“ Брэма Стокера, а талантливейшую Мэри Шелли знают только по „Франкенштейну“, хотя это лишь один из семи её романов».

Ксения Грициенко

главный редактор оригинальных проектов «Букмейта»

Материал предоставлен пресс-службой «Букмейта» и «Кинопоиска». Редакция «Горящей избы» не несёт ответственности за публикацию.

Комментарии

Станьте первым, кто оставит комментарий