Знать
18 июня

Мужчины не поймут: как письменность китайских крестьянок стала символом единства женщин

Даша Жданова
Даша Жданова
Авторка.
Изображение

Придумывали в детстве собственный язык и обменивались с подружками записочками, которые никто больше не понимал? Китайские крестьянки пошли ещё дальше. Они придумали нюйшу — письменность, которая столетиями помогала многим поколениям женщин выражать свои чувства и оставалась незамеченной. Как она появилась и почему на неё обратили внимание только в XX веке?

Подписывайтесь на «Горящую избу» 🔥
Наш телеграм-канал поможет не пропускать важные новости, полезные статьи и смешные тесты. 

Как появилась женская китайская письменность: версии

Единого мнения о том, как появились женские иероглифы, нет. Зато есть легенды — одна красивее другой.

Однажды в обычной крестьянской семье родилась девушка. Звали её Цзю-цзинь (или Пань Цяо, по другой версии) — и была она самой умной и самой талантливой в своей деревне. В семь лет она вышивала цветы, словно они были живые, а рядом с ними — иероглифы, которые придумала сама, чтобы общаться с подругами. Ведь обычному китайскому письму её не научили. 

Есть и другая легенда: женскую письменность изобрела наложница по имени Ху Юйсю, принадлежавшая императору династии Сун. В одиночестве она скучала во дворце и не могла никому излить свои чувства. Поэтому и придумала специальный язык, который могла понимать лишь она сама. 

«Выдали замуж и привезли ко двору. Сколько страданий я пережила! Уж лучше бы меня, как камень, бросили в реку Янцзы!»

По легенде, создательница письменности нюйшу

Версии учёных сами напоминают древние сказания — например, что нюйшу придумали монахини из храма Нефритовой девы на горе Хуашань, куда часто ходили молиться местные женщины в XVII веке. Или что женская письменность появилась ещё в эпоху неолита — с пятого по второе тысячелетие до нашей эры. В пользу этой версии говорит тот факт, что знаки нюйшу действительно напоминают некоторые символы на расписной керамике того времени.

Зачем женщины изобрели нюйшу и что это такое 

Истории про монахинь и наложниц — лишь несколько версий появления женской письменности. Но все они указывают на то, что у крестьянок было желание самовыражаться, делиться опытом друг с другом и объединяться. А вот доступа к образованию не было — в некоторых провинциях патриархального Китая замужние женщины даже не могли выходить из дома.

В 1930‑х всего 1% женщин в стране могли прочесть хотя бы один иероглиф: страна существовала по патриархальным конфуцианским законам, где доступ к женскому образованию был открыт только элите. Массово китайские крестьянки получили доступ к образованию только в 1949 году. До этого они столетиями писали собственной системой иероглифов. Самые ранние записи на нюйшу из найденных учёными — это примерно XI–XII век. 

Женщины решили проблему доступа к образованию гениально: изобрели свою письменность с веерами и вышивками.

Нюйшу, нюй-шу или нойшу (в переводе с китайского — буквально «женская письменность») — письмо, которое появилось в уезде Цзянъюн китайской провинции Хунань. Оно было основано на говоре, на котором местные девушки пели или декламировали фольклорные и собственные произведения. Большинство учёных считает, что оно произошло именно от песен — именно через них когда-то неграмотные крестьянки могли выражать себя.

Нюйшу — фонетическое слоговое письмо. Это значит, что иероглифы придумывали по принципу «как слышится, так и пишется», а один иероглиф обозначал один слог. Женская письменность отличалась от «мужской» даже внешне. Обычные иероглифы в Китае вписываются в квадрат, а «женские» — в вытянутый кверху ромб с небольшим наклоном влево. Отсюда и странные, но поэтичные названия нюйшу на родине: в связи с вытянутым изящным написанием его называют «иероглифами с комариными ножками» или «комариным письмом» — ведь, если не приглядываться, символы нюйшу и правда похожи на комаров. Есть и другие прозвища нюйшу, которые иероглифы получили из-за сходства с животными: «письменность головастиков» и «длинноногая письменность».

Неслучайно мы упомянули веера: крестьянки использовали для самовыражения не только бумагу. Нюйшу придавали особый смысл частым спутникам женщин — женские иероглифы встречаются на веерах, праздничной вышивке, носовых платках и даже нательном белье. 

О чём писали на нюйшу

Женской китайской письменности почти не учили в школе — ведь в небольших деревнях Хунани школ для девочек не было. Зато навык письма передавался в семье и имел очень большое значение.

«Письменность головастиков» стала первым в Китае самостоятельным проявлением женской субъектности.

С помощью системы из примерно 2000 иероглифов китайские крестьянки записали сотни стихотворений, сказаний и песен. Многие из них были посвящены непростой женской доле в китайском крестьянстве. Например, расставанию с родителями, одиночеству после замужества по расчёту или семейным проблемам.

Китайские женщины не могли публично выражать негативные эмоции из-за жёсткого патриархального строя. Но у них была злость — и они описывали её так, что дрожь от их стихов бьёт и сегодня.

«Я делюсь своими печалями со сложенным бумажным веером.
Во-первых, я злюсь из-за того, что моих родителей больше нет;
во-вторых, я в ярости из-за своей несчастной судьбы;
в‑третьих, я в бешенстве из-за своей несправедливой участи в жизни.
Я пишу это на веере, чтобы распространить свою историю во всех направлениях.

Когда наступил март, мой сын отправился в преисподнюю.
Кровь и слёзы текут из моих глаз.
Я не вижу неба».

Авторка китайской женской письменности

Женская ярость на нюйшу появлялось и при обсуждении политических проблем. Относительно недавно, в начале XX века, неизвестная поэтесса посвятила песню на нюйшу правительству Китая: оно критикуется за то, что призывает в армию «слишком много сыновей».

Создание собственной письменности сплотило женщин. «Комариное письмо» вскоре стало использоваться не только для создания произведений культуры, но и для общения. Китаянки провинции Хунань часто обменивались секретными записочками — в них были сплетни, последние новости и переживания. 

В уезде Цзянъюн даже появилось особое общество женщин, знающих нюйшу, — «союз старших и младших сестёр», лаотун. Скоро у него появились свои обычаи. Самый известный из них — «Послания третьего дня», книга, которую подруги и родственницы писали юной жене на третий день после свадьбы. «Послания» включали множество пожеланий, советов, печальных стихов и слов ободрения.

Почему о женской китайской письменности никто не знает

Носительницы знания нюйшу ни разу не позиционировали себя как тайное общество. Да и не заметить вереницы иероглифов на веерах и платках было сложно — но о письменности для женщин упорно молчали. 

Жёсткая патриархальность в китайском обществе привела к тому, что женский алфавит просто не замечали. Мужчинам в уезде Цзянъюн было абсолютно всё безразлично, что делают женщины, — лишь бы выполняли «свои» функции. Поэтому нюйшу не обсуждали, не пытались понять и не изучали.

Западные учёные впервые увидели необычные вытянутые иероглифы лишь в 1931 году. Получается, восемьсот лет женщины действовали у всех на виду — и оставались абсолютно невидимыми.

Но и после 1931 года о нюйшу особо не разговаривали. И вот почему. Во-первых, многие китаянки просили сжигать записи на нюйшу после их смерти — слишком личными они были. Во-вторых, на личные вещи женщин в Китае не принято было обращать внимание, ведь женское считалось незначительным и глупым. А в‑третьих — нюйшу целенаправленно уничтожали. После установления власти КНР в 1949 году нюйшу сочли «пережитком феодализма»: девочек стали учить обычной грамоте, а документы с «длинноногой письменностью» — насильственно сжигать. На «старших и младших сестёр» начались гонения: скоро их общество исчезло естественным путём.

Лишь в восьмидесятых о нюйшу заговорили в позитивном ключе. Власти Китая осознали, что язык крестьян не может быть остатком феодальной культуры. На тот момент женщин, которые обучались этой письменности с рождения, осталось всего несколько десятков. До недавнего времени считалось, что последняя из них — Ян Хуани — умерла в 2004 году.

Сейчас известно о небольшом числе носительниц нюйшу. Например, поэтесса Хэ Цзинхуа старается возрождать традиции женской письменности в Китае, несмотря на возраст и здоровье: в 2018 году Хэ Цзинхуа пережила инсульт. 

Нюйшу признано нематериальным культурным наследием в 2006 году. В Китае открыт музей женской письменности, есть даже учебник по каллиграфии «иероглифами с комариными ножками». Но о нём всё равно мало говорят.

История нюйшу — пример того, насколько женщины сильные и насколько общество не хочет этого замечать. 

Простые крестьянки могут создать целую культуру, и на неё обратят внимание только на грани исчезновения. Потому что проблема невидимых женщин никуда не делась.

Комментарии

Станьте первым, кто оставит комментарий