Знать
27 ноября 2021

6 писательниц, которые публиковались под мужскими псевдонимами

И это не только Жорж Санд и Джордж Элиот!

Валерия Чебитько
Валерия Чебитько
Редакторка «Горящей избы»
Изображение

Женщина, публикующая свои произведения под мужским псевдонимом, — практика довольно распространённая и в XIX веке, и сейчас. Например, сёстры Бронте первые работы писали под именем братьев Белл, за звучным именем Джордж Элиот скрывалась писательница Мэри Энн Эванс, а Жорж Санд на самом деле зовут Аврора Дюпен. Рассказываем о других великих писательницах, которые вынуждены были писать под мужскими именами. 

Луиза Мэй Олкотт 

Интересный факт — публиковаться Луиза начала ещё в 1851 году задолго до выхода её главного романа «Маленькие женщины». Заняться писательством её толкнул не только интерес к литературе, но и бедственное положение семьи: таким образом Луиза зарабатывала деньги для сестёр и родителей. 

Свои первые работы Луиза выпускала под псевдонимами. Например, под именем Флора Фейрфилд она опубликовала первое стихотворение ещё в подростковом возрасте. Но большего успеха Луиза добилась под именем «А. М. Барнард». Под этим псевдонимом в середине 60-х она начала публиковать новеллы — готические триллеры, посвящённые страсти и мести. Они были особенно прибыльны. 

И что интересно, о таком альтер эго писательницы узнали только в середине XX века, когда букинистки Мадлен Стерн и Леона Ростенберг в одной из библиотек Гарварда нашли бумаги Луизы Мэй Олкотт, а в них — упоминание псевдонима. 

После того как роман «Маленькие женщины» стал популярным, Луиза больше не возвращалась к написанию «скандальных» историй. Но многие исследователи, например, литературоведка Джудит Феттерли или Шери-Луиз Росс, которые занимаются исследованиями в области феминизма, говорят о феминистическом характере её новелл. Ведь в них Луиза создаёт независимых, умных и опасных женских персонажей. 

Кстати, одну из новелл Олкотт «За маской, или женская сила» в 1983 году адаптировали на Бродвее. 

Эльза Триоле 

Об Эльзе Триоле, младшей сестре Лили Брик, в России говорят очень мало. В основном в контексте её отношений с Маяковским, ведь известный поэт впервые пришёл в дом Каганов (девичья фамилия Эльзы и Лили), ухаживая именно за ней. И именно она познакомила его с Лилей. Либо мы знаем о ней как о жене французского писателя Луи Арагона, на коммунистическую позицию которого она повлияла. 

Но Эльза Триоле сама по себе очень интересная личность. Она первая писательница, удостоившаяся Гонкуровской премии — самой престижной литературной премии Франции. Эльза получила её в 1944 года за сборник новелл «За порчу сукна штраф 200 франков». Одну из этих новелл, «Авиньонские любовники», она впервые опубликовала под мужским псевдонимом — Лоран Даниэль. 

Это было в 1943 году — время оккупации Франции. Эльза и её муж участвовали в движении Сопротивления и вынуждены были скрываться. Поэтому, когда Эльза написала новеллу о девушке, которая принимает участие во французском Сопротивлении, и отразила в ней собственные переживания, она не могла публиковать её под своим именем. Поэтому «Авиньонские любовники» печатались подпольно. А псевдоним, Лоран Даниэль, это комбинация имёнов супругов Казанова, которые были одними из лидеров движения. 

В 2020 году исполнилось 50 лет со дня смерти Эльзы Триоле, и французское издание L’Humanité сделало специальный выпуск, посвящённый писательнице, в котором собрали её фотографии, рукописи и эксклюзивные документы. А на сайте выпустили небольшой материал о её взглядах и достижениях, в котором упоминают её письмо La Dignité des femmes («Достоинство женщин»). Оно было написано в 1948 году, и в нём Эльза рассуждает о проблемах неравенства и двойной морали в отношении мужчин и женщин 

Кэтрин Бёрдекин 

Английская писательница, писавшая фантастические романы и новеллы, с детства была очень эрудированной. Она росла в многодетной семье и после окончания школы, как и старшие братья, хотела поступать в Оксфорд. Но её родители были против, поэтому Кэтрин вышла замуж. Брак продлился недолго — семь лет. Но в нём Кэтрин родила двух дочерей. 

В 1922-м — в год развода — она опубликовала своё первое произведение. Кэтрин Бёрдекин писала в жанре фантастики, часто затрагивая политические и социальные вопросы. А некоторые из её произведений, например The End of this day’s business, называют феминистической утопией. 

Псевдоним Мюррей Константайн она взяла в 1934 году, чтобы защитить своих дочерей. Её произведения носили яркий антифашистский характер. Самое известное из них — футуристический роман «Ночь свастики», который Кэтрин опубликовала в 1937 году. 

Интересно, что тайна имени Мюррея Константайна была раскрыта только спустя 20 лет после смерти Кэтрин Бёрдекин. И раскрыла её Дафна Патаи — исследовательница из Массачусетского университета. Хотя сама Дафна в послесловии к роману Кэтрин «Гордый человек» говорит о том, что многие критики, рецензировавшие произведения Константайна, подозревали, что их пишет женщина, скрывающаяся за мужским псевдонимом. 

Вайолет Пейджет 

Эта британская писательница прославилась своими мистическими и фантастическими рассказами и многочисленными эссе об искусстве. Свой первый рассказ «Приключение монеты» она опубликовала в 1870 году под псевдонимом «мадемуазель В. П.». А вот вторую, уже более фундаментальную работу «Исследование о восемнадцатом столетии в Италии» под именем Вернона Ли. Именно под этим псевдонимом Вайолет напишет все свои известные эссе и новеллы.

Решение публиковаться под мужским псевдонимом она приняла в 1878 году по очень простой причине — ей хотелось, чтобы её труды воспринимали всерьёз. Так и получилось, искусствоведческие работы писательницы пользовались большой популярностью у высшего общества. 

Ко всему прочему Вайолет также писала мистические рассказы и новеллы, которые являются образцом британской готики. Некоторые из них, например «Любовник-фантом», были переведены на русский. 

А в 2020 году эта новелла была переиздана уже под именем Вайолет Пейджет в рамках проекта «Верните её имя». Он посвящён женщинам писательницам, которые в силу тех или иных обстоятельств были вынуждены публиковать свои произведения под мужскими именами. В том же году бренд H&M Studio посвятил ей осеннюю коллекцию одежды. 

Карен Бликсен 

Если вы любите Мэрил Стрип, то наверняка видели оскароносный фильм «Из Африки» 1985 года, в котором она играет главную роль. А снят он по роману известной датской писательницы Карен Бликсен. Она опубликовала его в 1937 году по именем Исак Динесен. 

Роман во многом автобиографичный. Как и главная героиня, Карен — датчанка, которая приехала в Африку и там встретила человека, в которого влюбилась, путешественника Денниса Финча Хаттона. И вплоть до его смерти в 1931 году жила вместе с ним в Африке на ферме. 

Писательством она занялась уже после его смерти, когда вернулась домой в Данию. Несмотря на большую любовь к Африке, Карен Бликсен больше никогда туда не возвращалась. Примечательно, что все свои произведения, многие из которых переведены на русский, она писала на английском языке. А уже потом переводила на датский. 

Карен была удивительной женщиной — в годы войны она укрывала в своём доме еврейские семьи. И талантливой писательницей: её дважды номинировали на нобелевскую премию — в 1954 и в 1957 годах. 

Эдит Купер и Кэтрин Брэдли 

Майкл Филд, выдающийся автор викторианской Англии, в библиографии которого около 40 произведений, — это псевдоним двух талантливых женщин. Эдит Купер и Кэтрин Брэдли были не просто творческим тандемом, они были подругами, любовницами и соратницами. 

Более того, Эдит и Кэтрин не скрывали своей романтической связи: они жили вместе и называли свой союз браком. И писать под одним именем тоже начали специально, чтобы показать, какая прочная между ними связь. К тому же мужской псевдоним позволял рассчитывать на лояльность аудитории. Впрочем, они планировали держать в секрете настоящую личность Майкла Филда, но их близкий друг, поэт Роберт Браунинг, сделал тайну достоянием общественности. 

В своём раннем творчестве Эдит и Кэтрин вдохновлялись дневнегреческой поэтессой Сапфо, а также эпохой Возрождения. Хотя были у них и немного экстравагантные работы, например сборник стихов, посвящённый любимой собаке Уим Чоу. 

Эдит и Кэтрин также стали участницами проекта «Верните её имя», и их пьеса в стихах «Атилла, мой Атилла» была переиздана в 2020 году уже под их настоящими именами. 

Комментарии

Станьте первым, кто оставит комментарий