
Учимся эмпатии, стрессоустойчивости и умению слушать.

Учимся эмпатии, стрессоустойчивости и умению слушать.

Понадобятся время и бережное отношение к своим чувствам.

Вы заслуживаете любви самого главного человека — себя.

Разобрались, почему хвастаться можно и нужно.

Как с помощью телефона начать правильно питаться, вовремя ложиться спать и находить время на увлечения.

Проверяем, насколько эффективна методика Хэла Элрода.

Не бойтесь бездельничать.

Для тех, кому не хочется в офис после пандемии.

Не пугайтесь. Всё просто, а главное — приятно.

Всё, что нужно для саморазвития.

Как вам такое реалити?

Прежде чем помогать другим, нужно помочь себе.

Марафоны помогают блогерам заработать, а есть ли польза для участников?

Учимся разбираться в себе и людях по науке.

Плейлист для тех, кому в разгар сессии хочется заниматься чем угодно, но только не учёбой. Мы вас понимаем!

Не спешите увольняться, возможно всё не так плохо!

Переносим цели с бумаги в жизнь и обязательно верим в себя.

Никогда не поздно начать больше заботиться о себе.

Учимся избавляться от душевного хлама.

Позаботьтесь о себе.

Hello! Salut! Buon giorno!

Отсекаем лишнее и не держим задачи в голове.

Никто не расскажет о вас лучше, чем вы сами.

Наш мозг тот ещё хитрюга.

Гуру фотошопа или полубог рендеров. Какая разница, если вы не умеете читать бриф?

Давайте взглянем страхам в лицо.

Замечали, как иногда сами становились себе врагом?

Постепенно, регулярно, и, что ещё важнее — с любовью для себя.
Пошел нахцй какая к черту Анджела Даст 💔💔
ТЕСТ: Кто вы из мультсериала «Отель Хазбин»?драрри лучше драмионы
Драмиона: как фанатский пейринг стал культурным феноменомПоследние год-два посвящены тому что бы осознать, что одна из моих бабушек говорить не на том русском на котором я говорю с друзьями. Когда я с бывшем мужем приезжала к бабушке он всегда говорил, что я говорю с ней не так как всегда. И я чувствовала в этом какой-то укор. А ещё на третий год брака я стала использовать много "домашних" слов и бывший убеждал меня что таких слов не существует (хорошо что в интеренете есть всё, в том числе страницы вики словаря с диалектизмами, которые можно предьевлять как докозательства существования слов) и мне приходилось объяснять их значения. Но всё равно оставалось чувство, что они не правильные. В разговорах с бабушкой меняется не только набор слов, но и предлоги, даже их значения иногда. И интонирование. При этом моя бабушка родилась и выросла в подмосковье. Но она говорит на просторечье с примесью диалектизмов со всей России. С бабушкой я говорю на этом "языке" и не использую множество слов, которых нет в её "языке". Иногда я задумываюст как что-то сказать что бы бабушка поняла. Особенно если нужно описывать расположение вещей. Или если я говорю о своих академических задачах и исследованиях. И я не думаю, что я буду говорить на этом "языке" с моими детьми. Даже моя мама говорит на более литературном языке, чем бабушка. А ещё моя бабушка не пишет ничего длиннее списка продуктов, поэтому её "язык" не сохраниться. Только если я буду записывать наши телефонные разговоры и посиделки. Когда я начинала читать статью я думала что она будет в том числе об этом. Прочитав, я решила просто поделиться своим опытом.
Почему мы не говорим на языках своих бабушек?Последние год-два посвящены тому что бы осознать, что одна из моих бабушек говорить не на том русском на котором я говорю с друзьями. Когда я с бывшем мужем приезжала к бабушке он всегда говорил, что я говорю с ней не так как всегда. И я чувствовала в этом какой-то укор. А ещё на третий год брака я стала использовать много "домашних" слов и бывший убеждал меня что таких слов не существует (хорошо что в интеренете есть всё, в том числе страницы вики словаря с диалектизмами, которые можно предьевлять как докозательства существования слов) и мне приходилось объяснять их значения. Но всё равно оставалось чувство, что они не правильные. В разговорах с бабушкой меняется не только набор слов, но и предлоги, даже их значения иногда. И интонирование. При этом моя бабушка родилась и выросла в подмосковье. Но она говорит на просторечье с примесью диалектизмов со всей России. С бабушкой я говорю на этом "языке" и не использую множество слов, которых нет в её "языке". Иногда я задумываюст как что-то сказать что бы бабушка поняла. Особенно если нужно описывать расположение вещей. Или если я говорю о своих академических задачах и исследованиях. И я не думаю, что я буду говорить на этом "языке" с моими детьми. Даже моя мама говорит на более литературном языке, чем бабушка. А ещё моя бабушка не пишет ничего длиннее списка продуктов, поэтому её "язык" не сохраниться. Только если я буду записывать наши телефонные разговоры и посиделки. Когда я начинала читать статью я думала что она будет в том числе об этом. Прочитав, я решила просто поделиться своим опытом.
Почему мы не говорим на языках своих бабушек?